Translation of "che mangi" in English


How to use "che mangi" in sentences:

Ma ognuno morirà per la sua propria iniquità; a ogni persona che mangi l'uva acerba si allegheranno i denti
But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.
Ma Eliseo disse: "Danne alla gente che mangi; perché così dice l’Eterno: Mangeranno, e ne avanzerà".
But he said, "Give the people, that they may eat; for thus says Yahweh, 'They will eat, and will have some left over.'"
E a volte il cibo che mangi è fatto di cose che non ti piacerebbe vedere neanche da vive.
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
e se non ti riesce di star zitta... e' meglio che mangi qui in cucina
If you can't act fit to eat like folks, you can just sit here and eat in the kitchen.
È meglio che mangi la minestra e le arance per il bene di quella scimmiotta.
You better have your soup and oranges for the sake of that little monkey.
Da quello che mangi, non sembri molto interessato al conteggio delle calorie.
From the look of your diet, you're not counting calories.
Conta solo che tu ti diverta, che mangi e che bevi.
You must have fun. Eat and drink.
Sono le porcherie che mangi che ti scombussolano il fisico.
All the shit you eat is fucking up your system.
Whitworth: E ci dividiamo la torta che mangi col Re;..
And we get a piece of whatever you got going down with the King.
Ma da quand'è che mangi così tanto?
When did you start eating so much?
In quale ristorante ti cucini quello che mangi?
What kind of restaurant makes you cook your own food?
Cecil è a pezzi, assicurati che mangi.
Cecil's pretty torn up. Make sure he eats.
Inoltre, se non comincia a diminuire la quantità di cibo che mangi o senti mal di stomaco - i tuoi test sulla funzione renale peggioreranno.
Again, if you're not keeping food down or you're feeling sick to your stomach it looks like your liver-function tests are getting worse.
E così noi sappiamo tutto, sei quello che mangi.
And you are what you eat.
Pensi che mangi per terra nel garage dei genitori?
You think she's eating off the floor of her folks' garage?
A meno che Dio non voglia che mangi.
Except God wants me to eat.
"Il tetto sulla tua testa, il cibo che mangi, il tuo telefono, il tuo computer..."
The roof over your head, the food you eat, your phone, your computer.
Intanto aspettiamo che mangi l'esca, dopo di che ci dirigeremo dall'altra parte.
Wait for it to take the bait, then we head for the other side.
Adesso voglio che mangi questo rancio, tutto il rancio, 0-2!
I want to see you eat all of it, 0-2!
Non voglio che mangi cibo per gatti.
don't want you eating cat food.
Se vuoi indossare ancora quel vestito, faresti meglio a stare attenta a cio' che mangi.
If you're gonna wear that suit, you might want to start watching what you eat.
Si assicura che mangi, che si lavi i denti.
Makes sure he eats, brushes his teeth...
Da non confondere con consumazione, nel senso di quello che mangi e bevi.
Not to be confused with consuming, as in guzzling.
Ehi, tu che mangi un croissant.
Hey it's you, eating a croissant.
Devi stare attento a cio' che mangi.
You must be careful with what you eat.
Questi zigomi devono assolutamente essere fotografati prima che mangi un pretzel e spariscano.
These cheekbones need to be in front of a camera before I eat a pretzel and they're gone.
Come minimo dobbiamo assicurarci che mangi.
The least we can do is make sure she's eating.
Va bene, devi promettere che non lo dirai a mia moglie, perche' lei odia che mangi caramelle.
All right, you got to promise that you're not gonna tell my wife, because she hates it when I eat candy.
Come se gliene fregasse a qualcuno che mangi un sandwich al tacchino a pranzo.
As if anyone actually cares that you're eating a turkey sandwich for lunch.
Non voglio che mangi da solo.
I don't want you eating by yourself.
Da quand'è che mangi questa roba?
When'd you start eating this stuff?
Da dove credi che venga quello che mangi?
Where do you think your food comes from?
Tutto quello che mangi qui proviene da un raggio di circa 500 metri.
Everything you eat here comes from within a 500-yard radius.
Ma come, vuoi che mangi tutto solo sulla mia barca come un vecchio giapponese?
What, you want me to eat all alone on my boat Like a old japanese man?
Ho già abbastanza guai senza te che mangi cereali e tequila!
I have more to worry about than you pouring tequila on your Cheerios.
Spero che mangi abbastanza in citta'.
I hope you're eating enough in the city.
Niente, voglio solo che mangi la sua colazione e smetta di giocare con questo maledetto cane.
Nothing. I just want her to eat her breakfast and stop playing with the damn dog.
Detto tra noi... starei attento a quello che mangi in sua compagnia.
Between you and me, I'd watch what I eat around her.
Vuol dire che mangi la merda!
That means that technically, you eat shit!
Sei un tipo di classe, un sottile buongustaio, tu sei quello che mangi, giusto?
Now you're a sophisticated, discerning gourmet type. You are what you eat, right?
Dovresti fare attenzione a ciò che mangi.
You should watch what you eat.
Glucosio nel sangue è prodotto dal fegato dal cibo che mangi.
Insulin is produced by your pancreas and travels in your blood throughout your body.
Terminavano il pasto con questo piatto di fragole perfette, e mentre me le porgevano, dicevano, "Non sono fragole di quelle che mangi con qualcuno di speciale negli Stati Uniti?
They finished one meal with this plate of perfect, long-stemmed strawberries, and as they handed them to me, they said, "Aren't these the kind of strawberries you eat with somebody special in the States?
Ogni uomo, Israelita o straniero dimorante in mezzo a loro, che mangi di qualsiasi specie di sangue, contro di lui, che ha mangiato il sangue, io volgerò la faccia e lo eliminerò dal suo popolo
And whatsoever man there be of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will cut him off from among his people.
Dolce è il sonno del lavoratore, poco o molto che mangi; ma la sazietà del ricco non lo lascia dormire
When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?
4.3006279468536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?